יום שני, 4 במאי 2015

תרגום אתרי אינטרנט


אין ספק כי האינטרנט הפך לזירת המסחר העולמית. כולנו קונים, מוכרים, ומספקים שירותים שונים ומגוונים באינטרנט. כמו כן האינטרנט אשר החל את דרכו בארצות הברית (רשת צבאית… ששש..) ולכן, למרות העובדה שגוגל מספק את שירותי החיפוש שלהם בלמעלה מ30 שפות רוב רובו של האינטרנט עדיין "מדבר אנגלית"! בנוסף הצורך בקידום האתר יוצר הזדמנות כפולה כיוון שאתר אשר מציע את מוצריו / שירותיו לקהל רחב יותר יופיע כתוצאה אפשרית עבור יותר גולשים וכך יצליח יותר ויהיה רווחי יותר.

אז מה עושים ומה הקשר אל תרגום אתרים?

אם אתה בעל אתר ובמיוחד אם אתה בעל אתר עסקי כלומר כזה שמייצג בית עסק כלשהו ורוצה להרוויח באינטרנט בוודאי ששקלת לעשות תרגום לאנגלית של האתר שלך אך את מרבית בעלי האתרים מפחיד המחיר. אז רק כדי לסבר את אוזניכם אשתף ואומר כי תרגום של דף מלא (כ-250 מילה) מעברית לאנגלית עולה כ69 ש"ח… מחיר זה עשוי להשתנות (כלפי מעלה) אם האתר עוסק בנושא שהוא מקצועי במיוחד ויש לו מינוחים פנימיים מקצועיים אשר דורשים לפנות אל מתרגם המגיע מאותו התחום.

מכיוון שתרגום כל דף עולה בקירוב כ-70 ש"ח הפתרון המועדף על בתי עסק רבים הוא לתרגם או ליתר דיוק ליצור דף אחד באנגלית אשר מרכז את המידע על בית העסק, מידע על השירותים / המוצרים שהוא מספק, מספר חוות דעת של לקוחות ופרטי יצירת קשר כולל לרוב טופס יצירת קשר באנגלית. באתרים מודרניים ניתן לבצע תרגום שכזה בקלות יחסית כיוון שהממשקים של אתרים מתקדמים (מודרניים) מאפשרים לשלוט בעיצוב של כל דף בקלות יחסית.

תרגום אתרים עם מתרגם פרילנס או חברת תרגומים

מדברים על המחיר

רבים חושבים "לרמות את המערכת" ולמצוא מתרגם עצמאי / פרילנס וכך אולי להשיג מחיר טוב יותר אך אין דבר רחוק יותר מהאמת. העובדה הקיימת היא שמתרגם עצמאי וחברת תרגומים תגבה ממכם לרוב את אותו המחיר ופעמים רבות תוכל אפילו חברת התרגומים להציע לכם מחיר אטרקטיבי יותר!

מדברים על האיכות

אין ספק שחברת תרגומים יכולה לספק תרגום מקצועי פי כמה כיוון שמרבית חברות התרגומים מבצעות בדיקה כפולה לכל תרגום כלומר לאחר שהתרגום שלכם הוגש על ידי המתרגם הנבחר הוא עובר לסקירה של מתרגם שני שמוצא לא פעם שגיאות בהקשרים בין משפט אחד לשני או אפילו (חס וחלילה ;) ) שגיאות כתיב או שגיאות תחביר.

לסיכום

ראוי לשקול אם לתרגם לפחות דף אחד מהאתר שלכם כי זה פשוט נכון לעשות זאת גם מבחינת קידום אתרים = פרסום ברשת האינטרנט, גם מבחינת היכולת שלכם להציע את שירותיכם למגוון רחב יותר של לקוחות ובל נשכח שגם אם "תייר קבע" יודע לדבר אנגלית לא בהכרח שהוא יודע לקרוא אנגלית! תרגום אתרים לאנגלית או לכל שפה אחרת הוא לא עניין יקר ולכן לעניות דעתי בתקציב של כמה מאות שקלים הרחבתם את קהל הלקוחות שלכם בעשרים עד שלושים אחוזים.

המאמר נכתב על ידי זמנהוף שירותי תרגום

זמנהוף שירותי תרגום היא חברת תרגומים ישראלית מובילה, גדולה, מקצועית ובעלת מאגר המתרגמים הרחב והמנוסה בישראל לצד מאות מתרגמים מרחבי העולם.

זמנהוף תרגומים מציעים מגוון שירותי תרגום ביניהם תרגום אתרים לכל שפה, תרגום משפטי, תרגום סימולטני, תרגום מאמרים, תרגום טכני, תרגום פיננסי ועוד. בקרו באתר של זמנהוף שירותי תרגום וקבלו הצעת מחיר לתרגום מהיר, מקצועי ומדויק עם חברת התרגומים של ישראל.

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה