יום שני, 4 במאי 2015

הובלת דירה - טיפים קטנטנים שעושים הבדל גדול



כולנו או לפחות רובנו המוחלט, נגיע בשלב כזה או אחר למעבר דירה – בין שמדובר על מעבר מהדירה של ההורים, או שמדובר על מעבר דירות שכורות וכו', או שאפילו מדובר על הובלת משרד – כך או כך, שלב ההובלה הוא שלב שאין שום אפשרות להתחמק ממנו.

למה אנשים חוששים מהובלת דירה?

הובלת דירה מהווה מקור לחששות ופחדים – אנו חוששים שמא חברת ההובלות תעשה לנו "קונצים וינסו לדפוק אותנו, יפגעו לנו ברהיטים או סתם יעכבו אותנו. בסופו של דבר מדובר על תהליך פשוט שכולנו נעשה אותו, ובאמת שאין צורך לחשוש ולפחד, מצד שני, ישנם כמה דברים שחשוב מאוד להתייחס אליהם לפני שאנו מבצעים הובלת דירה או הובלת משרד.

כמה טיפים חשובים לפני שלב ההובלה

תרגום אתרי אינטרנט


אין ספק כי האינטרנט הפך לזירת המסחר העולמית. כולנו קונים, מוכרים, ומספקים שירותים שונים ומגוונים באינטרנט. כמו כן האינטרנט אשר החל את דרכו בארצות הברית (רשת צבאית… ששש..) ולכן, למרות העובדה שגוגל מספק את שירותי החיפוש שלהם בלמעלה מ30 שפות רוב רובו של האינטרנט עדיין "מדבר אנגלית"! בנוסף הצורך בקידום האתר יוצר הזדמנות כפולה כיוון שאתר אשר מציע את מוצריו / שירותיו לקהל רחב יותר יופיע כתוצאה אפשרית עבור יותר גולשים וכך יצליח יותר ויהיה רווחי יותר.

אז מה עושים ומה הקשר אל תרגום אתרים?

אם אתה בעל אתר ובמיוחד אם אתה בעל אתר עסקי כלומר כזה שמייצג בית עסק כלשהו ורוצה להרוויח באינטרנט בוודאי ששקלת לעשות תרגום לאנגלית של האתר שלך אך את מרבית בעלי האתרים מפחיד המחיר. אז רק כדי לסבר את אוזניכם אשתף ואומר כי תרגום של דף מלא (כ-250 מילה) מעברית לאנגלית עולה כ69 ש"ח… מחיר זה עשוי להשתנות (כלפי מעלה) אם האתר עוסק בנושא שהוא מקצועי במיוחד ויש לו מינוחים פנימיים מקצועיים אשר דורשים לפנות אל מתרגם המגיע מאותו התחום.

מכיוון שתרגום כל דף עולה בקירוב כ-70 ש"ח הפתרון המועדף על בתי עסק רבים הוא לתרגם או ליתר דיוק ליצור דף אחד באנגלית אשר מרכז את המידע על בית העסק, מידע על השירותים / המוצרים שהוא מספק, מספר חוות דעת של לקוחות ופרטי יצירת קשר כולל לרוב טופס יצירת קשר באנגלית. באתרים מודרניים ניתן לבצע תרגום שכזה בקלות יחסית כיוון שהממשקים של אתרים מתקדמים (מודרניים) מאפשרים לשלוט בעיצוב של כל דף בקלות יחסית.